|
|
日 |
文 |
輸 |
入 |
法 |
|
![]()
| 【主旨】 | |||||||
|
如何在中文作業系統下, 善用日文輸入軟體輸入假名以及將其變換為漢字等等 。 | |||||||
|
| |||||||
| 【工具】 | |||||||
|
中文作業系統:Windows 98, 2000, XP與V.7 | |||||||
|
中文應用程式:Windows附屬應用程式(如「記事本」…)、Office應用程式(如Word…) | |||||||
|
日文輸入軟體:「MS Global IME」、「MS-IME 2000 / 2002 / V.10 (for V.7)」 | |||||||
|
| |||||||
| 【前言】 | |||||||
|
與學習日文本身相較,日文輸入法一般都被認為並非十分困難,學習時間也較為簡短。因為儘管是對日文初學者而言,只要身邊備有羅馬拼音與假名對照表以及漢和辭典等輔助工具,之後,一邊
試著操作,一邊善用上述查詢工具,則一開始速度可能慢些,假以時日,應該也能漸上軌道;不過,基本而言,這種自學的方式只是侷限於假名與一般漢字的輸入而已。事實上,除了上述二者之外,所謂的日文輸入,其實還包括了日文專用的符號以及第二漢字─即在一般輸入法中較不會出現的漢字
。此外,在進入Windows
XP的作業系統時代之後,功能愈加強大的該日文內建輸入軟體中,還包括了「自然輸入法」(即語言列中,出現的藍色氣球圖案: 事實上,以內建於Windows XP乃至 目前還屬剛上市階段的Windows 7版內的這個日文的免費輸入軟體而言,“輸入假名→變換為漢字”的如此最基本 的操作,可能都不及其原有設計的1/10功能;另一方面,Windows 2000版以後,這個內建於中文系統下的日文輸入軟體MS-IME,與「中文繁體新注音」輸入法 之二者之間,實在存著互補互助功能,換句話說,妥加應用的話,二者可以互補不足… | |||||||
|
目前台灣技術學院與一般大學的應用日語系/日文學系所開設的該相關課程中,有的是將「日文輸入法」編列為一個學期─即大約32個小時的學習時數(扣除掉期中/期末考),另外,再將「日文文書處理」獨立編列為另一個學期;有的則是將「日文輸入法」與「日文文書處理」整合為一個學期,定名為「日文電腦應用」、「日文資料處理」等不 一名稱… | |||||||
|
|
|||||||
| 【作業環境】 | |||||||
| |||||||
|
基本上,這在Windows 2000以前的版本是無法想像的。當時,中文的作業系統只能打出中文(當然,還有英文);日文的作業系統也只能鍵入日文,二者間的交集幾乎僅無。此外,(在中文作業系統下的)日文輸入軟體(MS Global IME)也必須使用下載方式,而其功能幾乎也僅限於「輸入假名→變換為漢字 」而已。如上述,這種情形到了Windows 2000──也就是作業系統從各國〝自行其是〞的單一語系(如中文的Big-5)變換為全世界共通的多國語系(Unicode)之後,情形完全改變! |
|||||||
|
至於Windows 2000之後的 XP,由於也同樣採取多國語言作業系統,因此Windows 2000所有的,XP當然也一樣不少,甚至是更加強大與繽紛;而在日文輸入軟體部分,MS-IME 2002當然也較MS-IME 2000來的齊全:
如在MS-IME 2002 的「說話」模式下,輸入かお二字, 就可得到100種以上的顏文字!
| |||||||
而在功能方面,MS-IME
2002也增加了以下數種:首先是「輸入法整合器」的中日
二種語言(甚至包括韓文)的統合!
換句話說,當要以手寫方式查詢漢字時,使用者即可在同一個介面中,直接鍵入所要查詢的日文與中文的二種語言,而不需類似以往:輸入日文時,必須使用日文輸入介面;中文時,再另
外切換之。
| |||||||
| |||||||
|
| |||||||
|
| |||||||
| |||||||
/anylizing_computer_tv_head_md_wht_24255.gif)
[日文初級/中級課程][(新)日本語能力試驗][日文名著/童話選讀]
[日文電腦遠端教學]